When I was a young boy, Quand j'étais un jeune garçon,
My father took me into the city Mon père m'a emmené en ville
To see a marching band. Pour voir une fanfare.
He said, "Son, when you grow up, Il a dit, "Fils, quand tu grandira,
Would you be the saviour of the broken, Sera-tu le sauveur des brisés,
The beaten and the damned ?" Des vaincus et des damnés ?"
He said "Will you defeat them, Il a dit "Est-ce que tu les vaincra,
Your demons, and all the non believers, Tes démons, et tous non croyants,
The plans that they have made ? Les plans qu'ils ont faits ?
Because one day, I'll leave you, Car un jour, je te quitterais,
A phantom to lead you in the summer, Un fantôme pour te guider en été,
To join the Black Parade." Pour rejoindre le Défilé Noir."
Sometimes I get the feeling Parfois je sens
She's watching over me. Qu'Elle me regarde d'en-haut.
And other times I feel like I should go. Et d'autres fois je sens que je ferais mieux de partir.
And through it all, the rise and fall, Et a travers tout, l'élévation et la chute,
The bodies in the streets. Les gens dans les rues.
And when you're gone Et quand vous êtes partis
We want you all to know. Nous voulons que vous sachiez tous.
We'll carry on, Nous continuerons,
We'll carry on ! Nous continuerons !
And though you're dead Et bien que vous soyez mort
And gone believe me, Et que vous m'ayez cru,
Your memory will carry on. Votre souvenir continuera.
We'll carry on ! Nous continuerons !
And in my heart I can't contain it. Et dans mon coeur je ne peux pas contenir ça.
The anthem won't explain it. L' hymne ne l'expliquera pas.
And we will send you reeling Et nous vous enverrons tournoyant
From decimated dreams Des rêves décimés.
Your misery and hate will kill us all. Votre misère et votre haine nous tueront tous.
So paint it black and take it back. Alors peignez le en noir et rapportez le.
Lets shout it loud and clear Laisse le crier fort et clair
Defiant to the end Provoquant à l'extrême
We hear the call Nous entendons l'appel
To carry on Pour continuer
We'll carry on. Nous continuerons.
Though you're dead Bien que vous soyez mort
And gone believe me, Et que vous m'ayez cru,
Your memory will carry on. Votre souvenir continuera.
We'll carry on ! Nous continuerons !
And though you're broken and defeated Et bien que vous soyez cassés et défaits
Your weary widow marches. Vos veuves lasses marchent.
On and on we carry through the fears... Indéfiniment nous réalisons les craintes...
Oh oh ohhhh Oh oh ohhh
Disappointed faces of your peers. Visages déçus de vos pairs.
Oh oh ohhhh Oh oh ohhh
Take a look at me 'cause Jettez-moi un regard car
I could not care at all. Je pourrais m'en foutre complètement.
----------Do or die, Marche ou meurt,
-----You'll never make me Vous ne me ferez jamais
Because the world, will never take my heart. Puisque le monde, ne prendra jamais mon coeur.
Go and try, you'll never break me. Allez, essayez, vous ne me briserez jamais.
You want it all, you wanna play this part. Vous voulez tout, vous voulez jouer ce rôle.
Won't explain or say I'm sorry, Ne donnez pas d'explication, ne me dites pas que vous êtes désolés,
I'm not ashamed, I'm gonna show my scar. Je n'ai pas honte, je montrerais ma cicatrice.
Give a cheer, for all the broken. Donne une acclamation, pour tous les brisés.
Listen here, because it's only you : Écoute, parce que c'est seulement toi :
I'm just a man, I'm not a hero. Je suis juste un homme, je ne suis pas un héros.
I'm just a boy, who's meant to sing this song. Je suis juste un garçon, qui voulais chanter cette chanson.
I'm just a man, I'm not a hero. Je suis juste un homme, je ne suis pas un héros.
I -- don't -- care ---Je--m'en--fous
We'll carry on, Nous continuerons,
We'll carry on !Nous continuerons !
And though you're dead Bien que vous soyez mort
And gone believe me, Et que vous m'ayez cru,
Your memory will carry on. Votre mémoire continuera.
We'll carry on. Nous continuerons.
And though you're broken and defeated Et bien que vous soyez cassés et défaits
Your weary widow marches. Vos veuves lasses marchent.
Do or die, Marche ou meurt,
You'll never make me Vous ne me ferez jamais
Because the world, will never take my heart. Puisque le monde, ne prendra jamais mon coeur.
Go and try, you'll never break me. Allez, essayez, vous ne me briserez jamais.
You want it all, you wanna play this part. Vous voulez tout, vous voulez jouer ce rôle.
WE'LL CARRY ON ! NOUS CONTINUERONS !
My father took me into the city Mon père m'a emmené en ville
To see a marching band. Pour voir une fanfare.
He said, "Son, when you grow up, Il a dit, "Fils, quand tu grandira,
Would you be the saviour of the broken, Sera-tu le sauveur des brisés,
The beaten and the damned ?" Des vaincus et des damnés ?"
He said "Will you defeat them, Il a dit "Est-ce que tu les vaincra,
Your demons, and all the non believers, Tes démons, et tous non croyants,
The plans that they have made ? Les plans qu'ils ont faits ?
Because one day, I'll leave you, Car un jour, je te quitterais,
A phantom to lead you in the summer, Un fantôme pour te guider en été,
To join the Black Parade." Pour rejoindre le Défilé Noir."
Sometimes I get the feeling Parfois je sens
She's watching over me. Qu'Elle me regarde d'en-haut.
And other times I feel like I should go. Et d'autres fois je sens que je ferais mieux de partir.
And through it all, the rise and fall, Et a travers tout, l'élévation et la chute,
The bodies in the streets. Les gens dans les rues.
And when you're gone Et quand vous êtes partis
We want you all to know. Nous voulons que vous sachiez tous.
We'll carry on, Nous continuerons,
We'll carry on ! Nous continuerons !
And though you're dead Et bien que vous soyez mort
And gone believe me, Et que vous m'ayez cru,
Your memory will carry on. Votre souvenir continuera.
We'll carry on ! Nous continuerons !
And in my heart I can't contain it. Et dans mon coeur je ne peux pas contenir ça.
The anthem won't explain it. L' hymne ne l'expliquera pas.
And we will send you reeling Et nous vous enverrons tournoyant
From decimated dreams Des rêves décimés.
Your misery and hate will kill us all. Votre misère et votre haine nous tueront tous.
So paint it black and take it back. Alors peignez le en noir et rapportez le.
Lets shout it loud and clear Laisse le crier fort et clair
Defiant to the end Provoquant à l'extrême
We hear the call Nous entendons l'appel
To carry on Pour continuer
We'll carry on. Nous continuerons.
Though you're dead Bien que vous soyez mort
And gone believe me, Et que vous m'ayez cru,
Your memory will carry on. Votre souvenir continuera.
We'll carry on ! Nous continuerons !
And though you're broken and defeated Et bien que vous soyez cassés et défaits
Your weary widow marches. Vos veuves lasses marchent.
On and on we carry through the fears... Indéfiniment nous réalisons les craintes...
Oh oh ohhhh Oh oh ohhh
Disappointed faces of your peers. Visages déçus de vos pairs.
Oh oh ohhhh Oh oh ohhh
Take a look at me 'cause Jettez-moi un regard car
I could not care at all. Je pourrais m'en foutre complètement.
----------Do or die, Marche ou meurt,
-----You'll never make me Vous ne me ferez jamais
Because the world, will never take my heart. Puisque le monde, ne prendra jamais mon coeur.
Go and try, you'll never break me. Allez, essayez, vous ne me briserez jamais.
You want it all, you wanna play this part. Vous voulez tout, vous voulez jouer ce rôle.
Won't explain or say I'm sorry, Ne donnez pas d'explication, ne me dites pas que vous êtes désolés,
I'm not ashamed, I'm gonna show my scar. Je n'ai pas honte, je montrerais ma cicatrice.
Give a cheer, for all the broken. Donne une acclamation, pour tous les brisés.
Listen here, because it's only you : Écoute, parce que c'est seulement toi :
I'm just a man, I'm not a hero. Je suis juste un homme, je ne suis pas un héros.
I'm just a boy, who's meant to sing this song. Je suis juste un garçon, qui voulais chanter cette chanson.
I'm just a man, I'm not a hero. Je suis juste un homme, je ne suis pas un héros.
I -- don't -- care ---Je--m'en--fous
We'll carry on, Nous continuerons,
We'll carry on !Nous continuerons !
And though you're dead Bien que vous soyez mort
And gone believe me, Et que vous m'ayez cru,
Your memory will carry on. Votre mémoire continuera.
We'll carry on. Nous continuerons.
And though you're broken and defeated Et bien que vous soyez cassés et défaits
Your weary widow marches. Vos veuves lasses marchent.
Do or die, Marche ou meurt,
You'll never make me Vous ne me ferez jamais
Because the world, will never take my heart. Puisque le monde, ne prendra jamais mon coeur.
Go and try, you'll never break me. Allez, essayez, vous ne me briserez jamais.
You want it all, you wanna play this part. Vous voulez tout, vous voulez jouer ce rôle.
WE'LL CARRY ON ! NOUS CONTINUERONS !
[à grafitier]
Do or die
You'll never make me
Because the world will never take my heart
Go and try, You'll never break me
I'm not ashamed, I'm gonna show my scar
Give a cheer for all the broken
Listen here, because it's only you
I'm juste a man, I'm not a hero
Do or die
You'll never make me
Because the world will never take my heart
Go and try, You'll never break me
I'm not ashamed, I'm gonna show my scar
Give a cheer for all the broken
Listen here, because it's only you
I'm juste a man, I'm not a hero
Welcome to the Black Parade - M.C.R.